Demander un devis
Menu

Traductrice médicale & technique depuis 28 ans

Demander un rendez-vous

Qui suis-je ?

Je m’appelle Isabelle MASSALSKI, traductrice professionnelle depuis 1997, également relectrice-correctrice et post-éditrice, spécialisée dans les textes médicaux et techniques.

De nationalité française, j’ai d’abord suivi des études d'Allemand en France puis de traduction en Allemagne où j’ai fondé une famille et exercé mon métier. Par la suite, je suis revenue en France, après près de 30 ans d’expatriation, et j'ai créé une nouvelle entreprise individuelle identique pour continuer de proposer mes services linguistiques.

En dehors de mon activité professionnelle, je me ressource dans des activités manuelles et créatives. Je lis énormément, et suis passionnée par le cinéma et les arts de la scène.

Ma double culture constitue un atout considérable car elle me permet de bien localiser mes traductions. 

Mes domaines d’expertises

Traduction médicale
Traduction technique
Relecture & correction
Post-édition de traductions automatiques
Demander un devis

Mon parcours

Au fil de ma carrière, j’ai su évoluer avec les mutations technologiques et linguistiques :

  • adaptation aux nouveaux logiciels et outils informatiques,
  • intégration du web et des réseaux sociaux dans les ressources de documentation et les pratiques professionnelles,
  • utilisation des logiciels d’aide à la traduction,
  • et plus récemment, prise en compte des enjeux liés à la post-édition de textes générés par l’Intelligence Artificielle.

Cette capacité d’adaptation me permet aujourd’hui de proposer un travail alliant rigueur, précision linguistique et efficacité technologique.

Pourquoi me faire confiance ?

+0 ans
d’expérience en traduction
Parfaite maîtrise du français et de l’allemand
Réactivité et respect strict des délais
Expertise confirmée dans l’usage des outils de TAO

Ma mission

Mon rôle est de garantir à mes clients des textes fiables, adaptés à leur public cible, et conformes aux exigences de leur secteur.

Chaque projet est traité avec soin, dans le respect des délais et avec une exigence constante de qualité.

Ce que j’aime particulièrement dans mon métier est la créativité, le challenge pour traiter chaque texte et de gérer les projets de mes clients de A à Z, en les impliquant dans le processus de traduction et en leurs proposant un travail de qualité et une offre sur mesure, ce qui est important à mes yeux puisque chaque projet est unique.

Demander un rendez-vous

Vous cherchez une traductrice expérimentée et polyvalente

Capable de concilier expertise linguistique et outils modernes ?
Parlons de votre projet