
Création, actualisation et gestion professionnelles d’une base de données lexicales qui répertorie les termes spécifiques à votre domaine d’activités mais aussi les termes spécifiques à votre entreprise. Cela permet ainsi aux personnes nouvellement embauchées de se familiariser avec votre jargon d’entreprise.
Types de besoins concernés
Pour un grand constructeur automobile européen
Pour un fabricant allemand de clôtures métalliques
Concernant les produits d’un fabricant de mobilier médical suisse
Aujourd’hui, certains prestataires de services linguistiques, et en particulier les traducteurs professionnels, étoffent leur offre de services selon la demande du marché.
La création d’une base terminologique permet de regrouper tous les termes utilisés dans un domaine précis ou les termes spécifiques à une entreprise. Elle peut être unilingue ou multilingue.
Pour une entreprise, disposer d’une base de données terminologiques propre constitue un atout. Elle permet d’une part de familiariser plus rapidement les personnes nouvellement embauchées avec le vocabulaire interne à l’entreprise et, d’autre part, de mettre à disposition d’un traducteur un document-ressource « maison » pour accompagner le cahier des charges d’un projet, ce qui assure homogénéité, pertinence des termes et cohérence des textes traduits.
La gestion de la base de données terminologiques consiste à l’alimenter et à l’actualiser de façon régulière, en lui ajoutant ou en retirant des termes, ou bien des termes et leur traduction, de manière à ce que la ressource terminologique de l’entreprise soit toujours à jour.
Le prix de la création et de la gestion d’une base de données terminologiques est calculé d’après le temps passé par le prestataire à la mettre en place puis à la tenir à jour. Il s’agit donc d’un tarif horaire.