Fragen Sie nach einem Angebot
Menu

Erstellung und Pflege von terminologischen Datenbanken

Gesprächstermin vereinbaren

Erstellung und Pflege von terminologischen Datenbanken

Professionelle Erstellung, Aktualisierung und Verwaltung einer lexikalischen Datenbank, die sowohl spezifische Begriffe Ihres Tätigkeitsbereiches als auch spezifische Begriffe Ihres Unternehmens enthält. So können sich neue Mitarbeiter mit Ihrer Unternehmenssprache vertraut machen.

Aufgaben

  • Standardisierung der Terminologie für einen bestimmten industriellen oder medizinischen Bereich
  • Sprachliche Konsistenz in Ihren mehrsprachigen Unterlagen
  • Harmonisierung der internen und externen Kommunikation
  • Weitergabe des Know-hows und des Unternehmensglossars an neue Teams
Angebot anfordern

Bei mir sind Sie richtig!

Konsistenz und Genauigkeit in Ihrer gesamten Dokumentation
Zeitersparnis für Ihre Übersetzer, Redakteure und Mitarbeiter
Reduzierung von Fehlern und Missverständnissen im Zusammenhang mit technischen oder spezifischen Begriffen

Einige meiner Projekte

Interne zweisprachige terminologische Datenbank

Für einen großen europäischen Automobilhersteller

Terminologische Datenbank

Für einen deutschen Metallzäunen-Hersteller

Interne zweisprachige terminologische Datenbank

In Bezug auf die Produkte eines Schweizer Herstellers von medizinischen Möbeln

Bei mir sind Sie richtig!

Mehr als 28 Jahren
Erfahrung als Fachübersetzerin
Anerkannte terminologische Sorgfalt und Genauigkeit

Häufig gestellte Fragen über terminologische Datenbanken

Heute erweitern einige Sprachdienstleister, insbesondere professionelle Übersetzer, ihr Dienstleistungsangebot entsprechend der Marktnachfrage.
Durch die Erstellung einer terminologischen Datenbank können alle in einem bestimmten Bereich verwendeten Begriffe oder die spezifischen Begriffe eines Unternehmens zusammengefasst werden. Diese Datenbank kann einsprachig oder mehrsprachig sein.

Für ein Unternehmen ist es von Vorteil, über eine eigene terminologische Datenbank zu verfügen. Einerseits ermöglicht es, neue Mitarbeiter schneller mit dem internen Vokabular des Unternehmens vertraut zu machen, und andererseits stellt sie einem Übersetzer ein ‘‘hausinternes“

Referenzdokument zur Verfügung, das die Spezifikationen eines Projektes begleitet und so die Homogenität, Relevanz der Begriffe und Konsistenz der übersetzten Texte gewährleistet.

Die Pflege der terminologischen Datenbank besteht darin, diese regelmäßig zu ergänzen und zu aktualisieren, indem Begriffe oder Begriffe mit ihrer Übersetzung hinzugefügt oder entfernt werden, damit die terminologische Ressource des Unternehmens stets auf dem neuesten Stand ist.

Der Preis für die Erstellung und die Pflege einer terminologischen Datenbank wird anhand der Zeit berechnet, die der Sprachdienstleister für die Erstellung und anschließende die Pflege der Datenbank aufwendet. Es handelt sich also um einen Stundensatz.

Benötigen Sie eine zuverlässige terminologische Datenbank?

Gesprächstermin vereinbaren